من نحن اتصل بنا سياسة الخصوصية
×

قصة صورة.. وقصيدة

قصيدة للشاعر د. حسن طلب .. ترجمة د. شيرين النوساني
قصة صورة.. وقصيدة


لا شىء! إلا أنها بمجرد أن رأتنى قد توقفت عند صورتها ذاهلا.. وأمام عينيها منبتلا! بادرت فأهدتنى الصورة ثم مضت إلى حال سبيلها، ولكن بقيت الصورة أيقونة أحتمى بسحرها من زمن القبح المحدق من كل حدب وصوب! 

مَنْ أنتِ..

لِكيّ يتمنَّى الشِّعرُ لوِ اتَّحدَ بِروْنقِكِ!

ومن أنتِ..

لكي يَتمنَّى القلبُ لو اغْتسلَ بِزئْبقِكِ!

القلبُ يذوبُ.. ويحلُمُ أن يَتنزَّهَ في أزرقِكِ..

يفِرَّ عن الأعْراضِ الزَّائلةِ إلى مُطْلَقِكِ!

فمن أنتِ؟ وما اسمُكِ؟

         ما هذا الطَّيْفُ الرَّامِزُ      

في زمنِ القُبحِ النَّاشزِ.. ما هذا الإعْجازُ!


مَجهولٌ مَعلومٌ يَدْعوني أنْ أتوغَّلَ في ألغازِكِ..

                  قُولِي لي: مَن أنتِ؟

لكيْ لا تتَوغَّلَ فيَّ الألغازُ! 


قولِي لي: مَن أنتِ..

فإِنيِّ سأجِئُ إليكِ بلا صِفةٍ أو مَعرِفةٍ

سأُميِّزُ بينَ مِثالِ الحسْنِ.. وعينيْكِ

فَتمْتازانِ.. ويمْتازُ! 


سأجئُ بِسيْفي الشِّعريِّ..

   على فَرَسِ الشَّوْقِ العُذْرىِّ..

          مَعى أسْلحتِي  والمِهْمازُ! 


مَعلومٌ مَجهولٌ يَدعونِي 

لكنِّي أعلمُ أنَّ الهدهُدَ جُنديُّكِ..

      أنَّ يَمامًا سُيقاتِلُ في صَفِّكِ..

           أنّ طواوِيسَ ستحملُ رايتَكِ..

                وأنّ مَلائكةً تَحمِيكِ..

وأنّ إلهَ الحُبِّ لعينيْكِ سَينْحازُ! 


أعلمُ أنَّ رَسولًا 

سَيُنادي قبلَ طُلوعِ الفجْرِ:

ألا.. خَسِرَ الشعراءُ.. وإنْ فَازُوا!

===================



Storia di una fotografia… e di una poesia

Di Hassan Teleb

Traduzione di Shirin Elnawasany 


Nulla!

Se non che, appena lei mi vide —

fermo, sbigottito davanti alla sua fotografia —

... smarrito di fronte ai suoi occhi,

mi porse la foto e proseguì per la sua strada.

Ma la fotografia restò:

un’icona in cui mi rifugio,

nel suo incantesimo,

da un tempo di bruttezza

che giunge da ogni lato.

Chi sei tu,

perché poesia brami

fondersi al tuo fulgore?

E chi sei tu,

perché il cuore agogni

essere purificato nel tuo mercurio?

Il cuore si dissolve

e sogna di vagare nel tuo azzurro,

di fuggire dalle apparenze caduche

verso il tuo Assoluto!

Dunque chi sei? Qual è il tuo nome?

Che cos’è questo fantasma pieno di simboli

in un tempo di bruttezza stridente?

Che cos’è questo prodigio?

Nota e ignota insieme,

m’inviti a inoltrarmi nei tuoi enigmi…

Dimmi: chi sei,

affinché non siano gli enigmi

a inoltrarsi in me.

Dimmi: chi sei,

perché verrò a te

senza titoli né sapere.

Saprò distinguere l’Idea della Bellezza

dai tuoi occhi —

ed entrambi si staglieranno,

e risplenderanno.

Verrò con la mia spada poetica,

in groppa al destriero

del desiderio puro,

con me le armi

e lo sprone.

Nota e ignota mi chiami,

ma so

che l’upupa è al tuo servizio,

che una colomba combatterà nelle tue schiere,

che i pavoni porteranno il tuo vessillo,

che angeli veglieranno su di te…

e so che il dio dell’Amore,

davanti ai tuoi occhi,

prenderà partito.

So che un messaggero

griderà, prima dell’alba:

«Guai! Hanno perso i poeti,

anche quando hanno vinto!»

#نقاش_دوت_نت 

التعليقات

لا توجد تعليقات بعد

أضف تعليقك

6145
سيتم مراجعة تعليقك قبل نشره للتأكد من التزامه بقواعد المجتمع.