من نحن اتصل بنا سياسة الخصوصية
×

ابن البلد !

شعر سمير الأمير .. ترجمة شيرين النوساني
ابن البلد !


شبعان شبع جامد 

شبعان شبع "محمود" 


وروحي بتعاند 

"بأمال" ما ليها حدود 


ابن الجمل والناقه وابن "جمال" 

وابن حلم بتورثه الأجيال 


خُضت في بحور من عرق 

خُضت في بحور من هَم 


مش حابكي ع اللي انسرق 

ولا اعيش بمدح وذم 


لكن هاخوضها كمان

حتى نهاية الأبد! 

انا ابنها الإنسان

وهي أمي البلد 


Figlio della mia Terra!

Poema di Samir Elamir

Traduzione di Shirin Elnawasany 


Sazio, pieno fino all’osso,

sazio di quell’appagamento, “lodato”, 


e la mia anima resiste, sospinta da "speranza" senza confini. 


Figlio del cammello e del dromedario,

figlio del sogno arabo – il grande sogno di "Gamal" –

figlio di un sogno che le generazioni erediteranno. 


Ho guadato mari di sudore,

ho navigato oceani di dolore. 


Non mi lamenterò di ciò che è stato rubato,

né vivrò di elogi o di rimproveri. 


Eppure continuerò a guadare,

fino al confine dell’eternità.

Io sono suo figlio: l’Uomo.

E lei è mia madre: la Terra.


#نقاش_دوت_نت 

التعليقات

لا توجد تعليقات بعد

أضف تعليقك

6235
سيتم مراجعة تعليقك قبل نشره للتأكد من التزامه بقواعد المجتمع.